گرامر اسم ها و ضمایر در زبان سوئدی
گراماتیک سوئدی در رابطه با اسم ها و ضمائر.
- اسم ها در زبان سوئدی به دو جنس تقسیم می شوند: رایج (utrum) و خنثی (neutrum). جنس اسم عمدتاً شنیداری است و باید آن را به خاطر سپرد؛ هرچند که حدود سه چهارم اسم های سوئدی از جنس رایج هستند. موجودات زنده اغلب اسمای رایج هستد؛ از قبیل en katt (یک گربه)، en häst (یک اسب)، en fluga (یک پرواز) و غیره. سوئدی در درجه اول سه جنس دارد: مذکر، مؤنث و خنثی؛ که دو جنس اول را تحت عنوان جنس رایج (common) می نامند. ضمایر سوم شخص مفرد برای مذکر و مؤنث به ترتیب han و hon می باشند که برای حیوانات نیز به کار می روند.
-
اسم ها به چند روش جمع بسته می شوند که در زیر به آن ها اشاره میشود:
تمام اسم های با جنس رایج که به a ختم می شوند، در حالت جمع a به o تغییر یافته و بعد از آن r قرار می گیرد؛ مثلاً flicka (دختر)، flickor (دختر ها). چند استثنا نیز وجود دارد از قبیل våg (موج)، vågor (موج ها) - toffel (دمپایی)، tofflor (دمپایی ها) - ros (گل رز)، rosor (گل های رز).
بیشتر اسم های با جنس رایج که به a ختم نشده اند، در حالت جمع ar، er، or، r می گیرند (or به ندرت استفاده می شود). با آنکه ar رواج بیشتری دارد، قانون قابل اعتمادی وجود ندارد که مشخص کند کدام پسوند را باید به کار برد. مثال: växt (گیاه)، växter (گیاهان) - lök (پیاز)، lökar (پیاز ها).
تمام اسم های خنثی که به مصوت a ختم شده اند، در حالت جمع n می گیرند؛ مثلاً äpple (سیب)، äpplen (سیب ها).
تمام اسم های خنثی که به صامت n ختم شده اند، در حالت جمع تغییر نمی کنند؛ مثلاً barn (بچه)، barn (بچه ها).
اسم های بی قاعده ی ضعیف، اسم های رایجی هستند که در حالت جمع بدون تغییر می باشند؛ همچنین شامل اسم هایی می شوند که در حالت جمع، صامت انتهایی آن ها دو برابر شده و یک مصوت، کوتاه می شود. مثلاً gås (غاز)، gäss (غاز ها).
بعضی از اسامی خاص که از لاتین قرض گرفته شده اند، به این شکل جمع بسته می شوند: faktum (واقعیت)، fakta (واقعیت ها).
بخش کوچکی از اسم های نامنظم، مشابه زبان آلمانی بدین شکل جمع بسته می شوند: man (مرد)، män (مرد ها) - mus (موش)، möss (موش ها).
-
حرف تعریف معین در زبان سوئدی بیشتر توسط پسوندی در ابتدای اسم بیان می شود، در حالی که حرف تعریف نامعین یک کلمه ی جداگانه است که پیش از اسم قرار می گیرد. ساختار حروف تعریف، توسط زبان های اسکاندیناویایی تسهیم می شود. حروف تعریف، بسته به جنس و تعداد اسم، متفاوت اند.
حرف تعریف نامعین که تنها در حالت مفرد استفاده می شود، برای اسم های رایج، en و برای اسم های خنثی، ett است؛ مثلاً: en flaska (یک بطری)، ett brev (یک نامه). حرف تعریف معین در حالت مفرد عموماً پسوند های en- یا n- برای اسم های رایج (مثلاً: flaskan (بطری)) و et- یا t- برای اسم های خنثی (مثلاً: brevet (نامه)) است. حرف تعریف معین در حالت جمع پسوند های na، a یا en است که به گروه صرف کلمات بستگی دارد؛ برای مثال: flaskorna (بطری ها)، breven (نامه ها).
هنگامی که یک صفت یا عدد مقابل یک اسم با حرف تعریف معین به کار می رود، یک حرف تعریف معین اضافی قبل از صفت [ها] قرار می گیرد. حرف تعریف معین اضافی عبارت است از det برای اسم های خنثی، den برای اسم های رایج و de برای اسم های جمع؛ برای مثال: den nya flaskan (بطری جدید)، det nya brevet (نامه ی جدید)، de fem flaskorna (پنج بطری). یک ساختار مشابه شامل همان نوع از حروف تعریف معین با کلمات där (آنجا) یا här (اینجا) برای معانی "این" و" آن" به کار می رود؛ برای مثال: den här flaskan (این بطری)، det där brevet (آن نامه) به عنوان یک حرف اشاره.
-
مثال ها:
جمع | مفرد | |
---|---|---|
flaskor بطری ها | en flaska یک بطری | نامعین |
flaskorna بطری ها | flaskan بطری | معین |
جمع | مفرد | |
---|---|---|
stolar صندلی ها | en stol یک صندلی | نامعین |
stolarna صندلی ها | stolen صندلی | معین |
جمع | مفرد | |
gubbar پیرمرد ها | en gubbe یک پیرمرد | نامعین |
gubbarna پیرمرد ها | gubben پیرمرد | معین |
جمع | مفرد | |
---|---|---|
saker چیز ها | en sak یک چیز | نامعین |
sakerna چیز ها | saken چیز | معین |
جمع |
مفرد |
|
---|---|---|
hjärtan قلب ها |
ett hjärta یک قلب |
نامعین |
hjärtana قلب ها |
hjärtat قلب |
معین |
جمع |
مفرد |
|
---|---|---|
horn شاخ ها |
ett horn یک شاخ |
نامعین |
hornen شاخ ها |
hornet شاخ |
معین |
جمع |
مفرد |
|
bagare نانوا ها |
en bagare یک نانوا |
نامعین |
bagarna نانوا ها |
bagaren نانوا |
معین |
جمع |
مفرد |
|
indier هندی ها |
en indier یک هندی |
نامعین |
indierna هندی ها |
indiern هندی |
معین |
ضمایر شخصی سوئدی عبارتند از:
مضاف الیه: رایج / خنثی / جمع |
مفعولی |
فاعلی |
شخص |
---|---|---|---|
mina / mitt / min |
mig |
jag |
اول |
dina / ditt / din |
dig |
du |
دوم (خودمانی) |
hans |
honom |
han |
سوم (مذکر) |
hennes |
henne |
hon |
سوم (مؤنث) |
dess |
den |
den |
سوم (مشترک) |
dess |
det |
det |
سوم (خنثی) |
ens |
en |
man |
سوم (نامعین) |
sina / sitt / sin |
sig |
- |
(سوم (انعکاسی)) |
مضاف الیه: رایج / خنثی / جمع |
مفعولی |
فاعلی |
شخص |
---|---|---|---|
våra / vårt / vår |
oss |
vi |
اول |
era / ert / er Ers (افتخار آمیز) |
er |
ni |
دوم (رسمی: مفرد یا جمع) |
deras |
dem |
de |
سوم
|
sina/ sitt / sin |
sig |
- |
(سوم (انعکاسی)) |
یک مکالمه ساده و روزمره زبان سوئدی برای یادگیری بهتر مطلب:
?Benedikt: Hej Edvard! Hur mår du
.Edvard: Hej! Inte illa. Tack
?Benedikt: Det är en bra väder, är det inte
?Edvard: Ja. Jag håller med dig. Vad är din åsikt om jogging i parken
?Benedikt: Vilken park
.Edvard: Dalby Söderskog nationalpark
.Benedikt: Det är mycket långt borta. Låt oss gå dit med min bil
!Edvard: Perfekt! Jag är väldigt glad
!Benedikt: Vänta! Herregud! Min bil är i biltvätten. Förlåt
.Edvard: Det gör ingenting. Trevligt att träffas
!Benedikt: Trevligt att träffa dig också. Adjö
!Edvard: Adjö
بندیکت: سلام ادوارد! حالت چطوره؟
ادوارد: سلام! بد نیستم. ممنون.
بندیکت: هوای خوبیه، مگه نه؟
ادوارد: آره. باهات موافقم. نظرت درباره ی دو آهسته داخل پارک چیه؟
بندیکت: کدوم پارک؟
ادوارد: پارک ملی دالبای سِدیرسکوگ.
بندیکت: اون خیلی دوره. بیا با ماشین من بریم اون جا.
ادوارد: عالیه! من خیلی خوشحالم!
بندیکت: صبر کن! اوه خدای من! ماشینم تو کارواشه. متأسفم!
ادوارد: مهم نیست. از دیدنت خوشحال شدم.
بندیکت: من هم از دیدنت خوشحال شدم. خداحافظ!
ادوارد: خداحافظ!
نویسنده :